Debate idiomático: ni el uno ni el otro

Justicia Social

¿Experimenta usted la sensación de vivir en una constante repetición? ¿Acaso lo históricamente discutido en el País no vuelve una y otra vez a tomar la batuta mediática?

Claramente, nuestra complejidad colonial vuelve irresoluta la gestión política y con ello una continua alterabilidad que pone en jaque cualquier percepción de estabilidad. Y es que incesantemente estamos regresando al punto de partida en aquello que una y otra vez ha intentado ser definitivo.

Nuevamente, ha salido a la palestra el interés de convertir al español en el idioma oficial en la Isla, ahora que tanto este como el inglés comparten el trono de idiomas oficiales. De esta manera, avanzaría el español en su carrera política; recordemos que ese es el tinte que se le ha dado al idioma en nuestro país.

Entonces, esto nos alerta sobre nuestra fragilidad idiomática y vamos careciendo de herramientas cabales que nos ayuden a apoderarnos de ambas lenguas con fluidez y certeza. Y así se va perpetuando el limbo del spanglish y da la impresión de que intentamos entendernos mediante formas inconclusas que nunca llegan a cuajar del todo.

La sempiterna polémica acerca del idioma lo que hace es ponernos de frente a otro vacío isleño, a una ausencia, a otra repercusión del colonialismo. Nos enfrentamos a una especie de analfabetismo camuflado por signos que hemos convenido para comprendernos en esta mezcolanza. Y nos exponemos al mundo poco convencidos de una real concienciación idiomática.

Finalmente, ¿cómo podríamos hacernos con un idioma como el inglés que, aun con toda su influencia sobre nuestra cotidianidad, a veces puede parecernos lejano, si en ocasiones el español se convierte en un completo extraño al que no sabemos reconocer? Por lo tanto, la discusión política debería centrarse también en nuestra enmarañada situación sociohistórica, cómo atenderla de modo que empecemos por fin a empoderarnos de una identidad expresiva primeramente y de esta manera, reproducir nuestra capacidad comunicacional con cuantos idiomas sea posible.

Crédito foto: Juanedc, Wikimedia Commons, bajo licencia de Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en)