En las letras, desde Puerto Rico: ¿Qué trata de definir la poesía? Mairym Cruz Bernal en el Festival Latinoamericano de Poesía Ciudad de Nueva York, 2013

Historia

alt

En una semana en la que mi servicio como periodista cultural me ha permitido compartir visiones de diferentes escritores acerca de lo que es hacer no tan sólo literatura, sino literatura en un País como Puerto Rico (véase la serie, en tres partes, Puerto Rico: una literatura que dialoga con el mundo, aquí en el Post Antillano –que continuaré en publicaciones como Confesiones y Buscando luz al final del túnel), las palabras de Mayrim Cruz Bernal en el pasado Festival Latinoamericano de Poesía Ciudad de Nueva York -acontecido el pasado mes de octubre; que dirige la escritora Karla Coreas y organizan el poeta Carlos Aguasaco y la gestora cultural Ana Noriega- sintonizan con la polifonía de visiones que deben tenerse en cuenta cuando se indaga sobre el tema.

A continuación, algunas impresiones y reflexiones de Cruz Bernal acerca de lo que trata de definir la poesía:

Mairym Cruz Bernal: He estado pensando, desde que supe que iba a estar en esta mesa que a veces pienso que el cementerio de la poesía está en la academia… Me perdonan, porque yo me tomo esto muy en serio.

No se escribe sino hay poetas, partiendo de ese epígrafe muy mío, puedo decir que yo me gradué y me formé en los Estados Unidos y escribía en inglés. Escribir poemas en español fue una decisión. Yo decidí ser poeta, digamos entre comillas, en español, en mi idioma materno y, por lo tanto, no miré tanto a Estados Unidos como a Sur América. Y comencé a viajar. Empecé por Perú, así Chile, Uruguay, Colombia… Y en realidad me hacía esa pregunta de qué escriben en América Latina.

Y si yo me tomara un helicóptero, subiera y me fuera País por País, por las ficciones de las fronteras, que son ficciones pero son también heridas profundas que tiene cada País: Chile, Argentina en los 70’s con los desaparecidos; Uruguay, por ahí Brasil, todas las revoluciones que han tenido. Grandes catástrofes humanas que han tenido estos países.

Me parece que desesperadamente nosotros, en América Latina, escribimos sobre esa búsqueda de identidad, de lo que somos, ¿verdad? Pero eso se complica, porque es lo que somos como países, como patrias ficciones, son estas fracturas. Pero también somos nuestra ciudad, nuestra casa. Pero también el dolor individual, ese dolor personal que tiene cada uno, es su fractura interna de esa niñez terrible. Decía Rilke que estábamos escribiendo siempre de la niñez. Entonces se complica. Llegamos luego a lo humano.

Pero todo esto se complica aún más cuando entendemos y leemos sobre los estudios neurológicos que evidencian que el yo es una concepción moderna y también una ficción. Entonces, qué somos realmente, es lo que trata de definir la poesía. Definir nuestro caos, ya no tanto latinoamericano o caribeño, de aguas del Caribe o del Atlántico, sino es definir esa fractura de nuestro País, fractura de cada historia individual y después de todo lo humano: la palabra humanidad.